Jesteś w:
Konrad Wallenrod
Pełny tytuł powieści poetyckiej Adama Mickiewicza brzmi: „Konrad Wallenrod. Powieść historyczna z dziejów litewskich i pruskich”.
Tekst utworu poprzedza motto zaczerpnięte z dzieła włoskiego szesnastowiecznego filozofa Nicollo
Machiavellego: „Macie bowiem wiedzieć, że są dwa sposoby walczenia....trzeba być lisem i lwem”.
Oprócz tego jest dedykacja: „Bonawenturze i Joannie Zaleskim na pamiątkę lata tysiąc osiemset dwudziestego siódmego poświęca AUTOR.”
Tekst właściwy poprzedza Przedmowa, w której autor przybliża czytelnikowi tło historyczne utworu i podkreśla, że oderwany on jest od problemów współczesnych.
W akcję utworu wprowadza poetycki Wstęp opisujący rzekę Niemen – naturalną granicę między Litwą a państwem Zakonu Krzyżackiego. Zapowiada on też zbliżającą się wojnę.
Tekst właściwy składa się z VI części. Niektóre z nich są zatytułowane. Inne, bez tytułu, zawierają w sobie jakieś charakterystyczne elementy.
I – Obiór
II – bez tytułu, zawiera hymn „Duchu, Światło Boże!” i pieśń „Wilija, naszych strumieni rodzica”.
III – bez tytułu, zawiera Pieśń z wieży.
IV – Uczta. W tej części znajduje się Pieśń wajdeloty, Powieść wajdeloty i Ballada Alpuhara.
V – Wojna
VI – Pożegnanie
Na końcu umieszczone zostały Objaśnienia poety.
Mickiewicz w swoim utworze połączył elementy liryczne, epickie i dramatyczne / synkretyzm rodzajowy /. Użył przy tym bogatych środków stylistycznych, takich jak porównania, metafory lub apostrofy. Powieść wajdeloty napisana została polskim heksametrem, który stał się wzorcem stosowania tej miary wierszowej w poezji polskiej / „Skąd Litwini wracali? Z nocnej wracali podróży.
Kompozycja „Konrada Wallenroda”
Autor: Karolina Marlęga Serwis chroniony prawem autorskimPełny tytuł powieści poetyckiej Adama Mickiewicza brzmi: „Konrad Wallenrod. Powieść historyczna z dziejów litewskich i pruskich”.
Tekst utworu poprzedza motto zaczerpnięte z dzieła włoskiego szesnastowiecznego filozofa Nicollo
Machiavellego: „Macie bowiem wiedzieć, że są dwa sposoby walczenia....trzeba być lisem i lwem”.
Oprócz tego jest dedykacja: „Bonawenturze i Joannie Zaleskim na pamiątkę lata tysiąc osiemset dwudziestego siódmego poświęca AUTOR.”
Tekst właściwy poprzedza Przedmowa, w której autor przybliża czytelnikowi tło historyczne utworu i podkreśla, że oderwany on jest od problemów współczesnych.
W akcję utworu wprowadza poetycki Wstęp opisujący rzekę Niemen – naturalną granicę między Litwą a państwem Zakonu Krzyżackiego. Zapowiada on też zbliżającą się wojnę.
Tekst właściwy składa się z VI części. Niektóre z nich są zatytułowane. Inne, bez tytułu, zawierają w sobie jakieś charakterystyczne elementy.
I – Obiór
II – bez tytułu, zawiera hymn „Duchu, Światło Boże!” i pieśń „Wilija, naszych strumieni rodzica”.
III – bez tytułu, zawiera Pieśń z wieży.
IV – Uczta. W tej części znajduje się Pieśń wajdeloty, Powieść wajdeloty i Ballada Alpuhara.
V – Wojna
VI – Pożegnanie
Na końcu umieszczone zostały Objaśnienia poety.
Mickiewicz w swoim utworze połączył elementy liryczne, epickie i dramatyczne / synkretyzm rodzajowy /. Użył przy tym bogatych środków stylistycznych, takich jak porównania, metafory lub apostrofy. Powieść wajdeloty napisana została polskim heksametrem, który stał się wzorcem stosowania tej miary wierszowej w poezji polskiej / „Skąd Litwini wracali? Z nocnej wracali podróży.